Ifor ap Glyn, National Poet of Wales / Bardd Cenedlaethol Cymru

These poems were written at the request of Wales For Europe • Cymru Dros Ewrop, who are distributing thousands of leaflets in Cardiff over the weekend in six languages. Ifor ap Glyn has used the Italian and Spanish lines in his first poem – In English –“You will always be our European brothers and sisters”.  ‘Croeso’ means ‘Welcome’.

Caerdydd 3.6.17

Sarete sempre

i nostri fratelli e sorelle europei

Siaradwn â’n gilydd

mewn lliwiau gwahanol,

a rhwng banllefau’r soseri,

cymeradwyaeth cwpanau

a hisian stêm llond stadiwm,

mae ein dinas

fel caffi cyfandir cyfan.

A’n lleisiau fel tyllau haul

mewn coedwig tywyll…

Siempre seréis

nuestros hermanos y hermanas europeos

mae’n croeso ni yma, yn aros ‘run fath…

Cardiff 3.6.17

Sarete sempre

i nostri fratelli e sorelle europei

We talk to each other

in different colours,

and between the applause of saucers,

the acclamation of cups,

and the steam hiss of a full stadium,

our city

is café to a whole continent!

And our voices are like sun-lit holes

In the dark of the forest…

Siempre seréis

nuestros hermanos y hermanas europeos

here, our croeso remains constant…

Real v Juve 3.6.17 

Tydi’r bienvenido ddim yn newydd yma;

rhannwn yr un cyfenwau;

Esteban, Zamora;

mor Gymreig â Dowlais, neu Abercraf.

 

A’r un fu’r benvenuti

i’r Bracchi, Sidoli, Calzaghe;

nhw sodrodd eu tricolore

yng nghalon ein baner ni.

 

A chan y rhannwn gymaint

o hanes, doed a ddêl,

mi rannwn ein harwyr hefyd  –

John Charles a Gareth Bale!

Real v Juve 3.6.17

The bienvenido ‘s not new here;

we share the same surnames;

Esteban, Zamora;

as Welsh as Dowlais, or Abercraf.

 

And the benvenuti ‘s still the same

for the Bracchi, Sidoli, Calzaghe;

who put their tricolore

at the heart of our flag.

 

And since we share so much history,

(whoever may prevail)

we’ll share our heroes with you too  –

John Charles and Gareth Bale!

Pin It on Pinterest

Shares
Share This